lunedì 14 dicembre 2009

Gadgets del blog: sfondo di Dicembre

Mancano 11 giorni a Natale...quale modo migliore per 'festeggiare' se non avere un sfondo natalizio sulla saga?
Ancora in tempo per le feste, eccovi l'ultimo sfondo di questo anno 2009.
Un immenso grazie alle ragazze che li hanno creati, chi ha disegnato e chi ha assemblato.
E ora, eccovi l'ultimo sfondo.

mercoledì 18 novembre 2009

Nevi Infuocate ed. TEA

Mentre navigavo per lavoro, mi sono imbattuta in questa cover. Ora, rimanendo calmi e composti, e presupponendo la possibilità che NON sia quella finale...eccovi la copertina dell'edizione economica TEA di Nevi Infuocate, in uscita a Marzo 2010.

9788850221165_bigCommenti? O_o

sabato 7 novembre 2009

Vessilli di guerra ed. TEA

Sul sito della TEA è apparsa la data di uscita di Vessilli di guerra, oltre alla sua bellissima copertina.

Vessilli di guerra
12 Novembre 2009


 

Fonte: TEA

martedì 3 novembre 2009

Nevi Infuocate ed. economica TEA

Stamattina è uscita su WUZ la news della prossima uscita di Nevi Infuocate, 10° volume della saga.
Eccovi i dettagli:
Nevi Infuocate
Marzo 2010
668 pp. - 9,80€


Fonte: WUZ

Video: Diana agli Highland Games di Inverness

Eccovi una chicca: Diana ai giochi tipici che si sono svolti a Inverness. In occasione dell'uscita di An echo in the bone, Diana ha firmato autografi e hanno intervistato i fans. ^_^




lunedì 2 novembre 2009

Video e casting!

Spulciando su Youtube si trovano tantissimi video casting sulla saga. Ma tra i tanti ho scovato questo bellissimo casting fatto da lucifmello.
Vedere per credere *_*




domenica 1 novembre 2009

Gadgets del blog: wallpaper di Novembre

Eccovi lo sfondo per il pc del mese di Novembre. Come al solito grazie mille a Methos e a Giamila per lo splendido lavoro!
 



Clicca qui per scaricare la versione 800x600

Casting del blog: Geillis e Dougal

Rieccoci con una puntata del Casting del blog.
Questa volta vi propongo due personaggi che, fino ad ora, non ho mai messo in questi post.
Vi sto parlando di Geillis Duncan, la cattivona della serie e di Dougal MacKenzie, un personaggio per molti cattivo, ma per molti altri buono.

Cominciamo da Geillis...
La prima proposta è l'attrice Kate Blanchett proposta da ben due utenti. Indubbiamente, in certe pose, ha proprio lo sguardo adatto. Che ne dite?
 


La seconda proposta, aimè, non ho idea di chi sia...quindi se la riconoscete avvisatemi! SimonaT me l'ha gentimente suggerita perciò eccola qui.
Ammetto che lo sguardo è molto Geillis-iano, e il costume aiuta!















Passiamo ora a Dougal, lo zio di Jamie, amato e odiato dalle fans.
Ebbene, l'attore proposto è Sean Bean e le foto più adatte sono tratte dalla trilogia de Il signore degli anelli.




Ebbene, sono di vostro gradimento? Avreste visto altri attori per questi due personaggi?
Come al solito, attendo i vostri commenti e suggerimenti qui o per email!

domenica 4 ottobre 2009

Wallpaper di Ottobre

Leggermente in ritardo, ma ancora in tempo, vi posto lo sfondo del mese di Ottobre. Enjoy!


Wallpaper Ottobre 2009




Clicca qui per scaricare la versione ad alta risoluzione

martedì 22 settembre 2009

Esce An Echo in the bone

Esce oggi in America An Echo in the bone, il settimo volume della serie!


E' prenotabile su IBS e Amazon per chi non vuole aspettare e leggerlo in originale!


Eccovi i dati e la copertina:



832 pagine


Jamie Fraser, former Jacobite and reluctant rebel, is already certain of three things about the American rebellion: The Americans will win, fighting on the side of victory is no guarantee of survival, and he'd rather die than have to face his illegitimate son-a young lieutenant in the British army-across the barrel of a gun. Claire Randall knows that the Americans will win, too, but not what the ultimate price may be. That price won't include Jamie's life or his happiness, though-not if she has anything to say about it.
Meanwhile, in the relative safety of the twentieth century, Jamie and Claire's daughter, Brianna, and her husband, Roger MacKenzie, have resettled in a historic Scottish home where, across a chasm of two centuries, the unfolding drama of Brianna's parents' story comes to life through Claire's letters. The fragile pages reveal Claire's love for battle-scarred Jamie Fraser and their flight from North Carolina to the high seas, where they encounter privateers and ocean battles-as Brianna and Roger search for clues not only to Claire's fate but to their own. Because the future of the MacKenzie family in the Highlands is mysteriously, irrevocably, and intimately entwined with life and death in war-torn colonial America.
With stunning cameos of historical characters from Benedict Arnold to Benjamin Franklin, An Echo in the Bone is a soaring masterpiece of imagination, insight, character, and adventure-a novel that echoes in the mind long after the last page is turned.


Non si sa ancora quando usciranno le traduzioni italiane, ma a questo punto spero a breve nel 2010!

martedì 15 settembre 2009

Novità sulla graphic novel

Era da un pò che non si leggevano buone nuove sulla graphic novel tratta dalla serie.


Ebbene è dell' 11 Settembre la news che le tavole della GN dal titolo "The exile" sono complete!


Sul suo blog, Diana Gabaldon ha riportato alcune immagini meravigliose scrivendo anche che la data di pubblicazione non è stata ancora decisa, anche se è quasi sicura che sarà nel 2010.


Riassumendo:


The exile
(graphic novel tratta dai romanzi)
2010


Non ci resta che gustarci questa anteprima QUA!


Cosa ne pensate? *_*

giovedì 10 settembre 2009

In cucina con Jamie e Claire: Focacce d’Avena (o Scotch Oatcakes)

Focacce d’Avena
(o Scotch Oatcakes)


In più di un’occasione i personaggi della saga si sono trovati ad addentare una di queste focacce, trovandole sempre estremamente gustose; spesso mangiandole semplici e senza aggiungere altre pietanze e a volte guarnendole con del miele.



Ingredienti:

875 grammi d’avena
125 grammi di farina

15 grammi di sale
50 grammi di burro 
25 grammi di bicarbonato
6 dl circa d’acqua


Preparazione:
Lavorare il burro con la farina e la farina d’avena.
Sciogliere il bicarbonato in sufficiente acqua fredda, versare la soluzione così ottenuta, il sale ed eventualmente ancora un po’ d’acqua nell’impasto in precedenza preparato e lavorare il tutto sino a quando gli ingredienti non siano opportunamente amalgamati.
Suddividere l’impasto in pezzi di 175-180 grammi di forma rotonda, quindi appiattirli ad uno spessore di 3 mm.
Disporli sopra la piastra imburrata e, quando abbiano preso colore, girarli dall’altro lato.

Curiosità:
queste focacce fanno parte della vita scozzese da moltissimo tempo, tanto che in alcune fiabe tradizionali vengono nominate come piatto quotidiano e comune tra i vari abitanti della Caledonia. (“Il toro nero di Norroway” di J.Jacobs – 1894 ).

Ci sono vari tipi di focacce con nomi molto simili, ma preparate con ingredienti diversi; quelli più simili sono le Oatcake (le focacce d’avena) e le Hoecake (le focacce di granoturco) quindi attenzione alla pronuncia se passate da un panettiere scozzese!


giovedì 3 settembre 2009

La croce di fuoco ed. TEA

E' uscita oggi sul sito della TEA la data approssimativa dell'uscita di La croce di fuoco.
Oltre alla data c'è anche la meravigliosa copertina! Guardare per credere!


La croce di fuoco ed. TEA
10 Settembre 2009



Fonte: TEA

lunedì 31 agosto 2009

Gadgets del blog: sfondo di Settembre

Sono o non sono puntuale?
Eccovi lo sfondo per il pc del mese di Settembre! Enjoy!


Settembre 2009



(Clicca qui per scaricare la versione 800x600)

martedì 25 agosto 2009

8° sondaggio: quante volte hai riletto i libri della saga?

Lo so...dura sempre un mese, ma non mi decido mai a mettere i risultati. Mea culpa, chiedo il vostro perdono! :)


Anche se vi faccio attendere, torno sempre alla carica! Eccovi, quindi, i risultati dell'ottavo sondaggio del blog: 'Quante volte hai riletto i libri della saga?'


Domanda abbastanza retorica, perchè moltissimi di noi hanno riletto almeno 1 volta il primo, bellissimo, libro 'La straniera' e se non abbiamo letto gli altri siamo comunque sulla buona strada!


Su un totale di 80 voti ben il 30% confessa il terribile segreto...non ha mai smesso di leggerli! Da veri appassionati, che vivono con uno dei romanzi della Gabaldon sul comodino come se fosse la loro coperta di Linus!


Il 24% di voi ha ammesso di aver ripreso in mano i libri dalle 3 alle 5 volte! Caspita...è tantissimo, considerando che sono 11 tomoni!


Un 23% rientra nella norma, avendoli riletti 'solo' (si fa per dire) 2 volte. Il 18% ammette candidamente di averli riletti solo una volta, ma la percentuale più bassa è quella per lo zoccolo duro: il 6% ha fatto più di 5 riletture! Integrali!


Bhe miei cari outlanders, non c'è che dire...siete dei fans fedeli. Se la Gabaldon sapesse con quanto amore e dedizione trattate i suoi romanzi sono sicura che ne sarebbe felicissima.


State in campana per il prossimo sondaggio...in arrivo a Settembre!

venerdì 31 luglio 2009

Wallpapers di Luglio e Agosto

Mea culpa! Con molto ritardo, aimè la vita reale chiama, vi posto lo sfondo per il pc del mese di Luglio, ma anticipo i tempi e vi metto anche quello di Agosto, perchè il Blog Outlander andrà in ferie fino a Settembre (a meno che non ci siano notizie importanti!).


Per la vostra gioia:


Wallpaper di Luglio



Clicca qui per scaricare la versione 800x600


Wallpaper di Agosto



Clicca qui per scaricare la versione 800x600


Ciao a tutti!

domenica 26 luglio 2009

Vessilli di guerra ed. TEA

E' uscita da pochi giorni su WUZ la notizia che anche Vessilli di guerra in edizione economica TEA uscirà questo autunno. L'abitudine di pubblicare i due volumi a poco tempo uno dall'altro è stata mantenuta e per la nostra felicità eccovi i dati:


Vessilli di Guerra


Pag. 645, brossura
Prezzo € 9.80


Uscita Novembre 2009


Fonte: WUZ

lunedì 15 giugno 2009

8° Sondaggio: quante volte avete riletto i libri?

Eccoci ancora una volta con un nuovo sondaggio del blog!
Dopo una pausa lunghissima vi propongo una domanda decisamente semplice, ma che avrà sicuramente delle risposte interessanti!


Quante volte avete riletto i libri della saga?


Come al solito troverete il box con le risposte nella colonna a destra del blog.
Vi chiedo di lasciare un commento per farmi sapere cosa avete votato e perchè. Sono curiosa di sapere quanto siete fan della serie e se siete sempre con gli occhi incollati alle pagine dei libri.


Il sondaggio scade tra un mese esatto! Via al voto! ^_^


ps: Se avete idee per i prossimi sondaggi non esitate a proporle, mandandomi una email a outlander.staff@hotmail.it!

domenica 31 maggio 2009

Gadgets del blog: wallpaper di Giugno

In anticipo di un giorno sulla tabella di marcia, eccovi lo sfondo per il computer del mese di Giugno.


Grazie ancora alle ragazze che si prodigano per creare queste bellezze!



Clicca qui per scaricare la versione 800x600

domenica 17 maggio 2009

Casting: Fergus & Marsali

Ritorna il casting del blog, dove siete voi a proporre volti di attori, cantanti e altri personaggi famosi e non per interpretare - anche solo nella nostra mente - i ruoli dei protagonisti della serie Outlander.


Questa volta i due personaggi scelti sono Fergus, il trovatello francese adottato da Jamie, e Marsali, figlia di Laoghaire.


Per Fergus è stato proposto l'attore Charlie Cox, che qui lo vedete nel film Stardust.



Mentre per Marsali è stata proposta Claire Danes, protagonista anche lei nel film Stardust.



In questa immagine li potete vedere assieme. Cosa ne pensate? A me piacciono molto, li trovo molto appropriati.


sabato 9 maggio 2009

La croce di fuoco ed. TEA

Con molti mesi di anticipo e lasciandoci tutte/i a bocca spalancata su WUZ è uscita l'anteprima dell'uscita di La croce di fuoco in edizione economica TEA.


Secondo il sito, infatti, l'ottavo romanzo della serie dovrebbe uscire nelle librerie a Settembre!


Eccovi i dati fondamentali.


La croce di fuoco
Diana Gabaldon


Prezzo 9,80 €
Pagine 812, brossura
Data uscita Settembre 2009


Vedremo se e quanto scalerà...in ogni caso è un'ottima notizia, perchè esce mesi prima rispetto al ritmo con il quale i romanzi sono usciti fino ad ora.


Fonte: WUZ

domenica 3 maggio 2009

Gadgets del blog: sfondo per il pc Maggio

Non mi sono scordata, e questo mese sono anche puntuale! ^_^


Con somma felicità primaverile vi regalo il wallpaper di Maggio!


Sfondo per il pc - Maggio


(Clicca qui per salvare la versione 800x600)

lunedì 20 aprile 2009

Passione oltre al tempo TEA

Nella speranza che la TEA non lo scali ancora, vi riporto la data di uscita di Passione oltre al tempo.


Passione oltre al tempo ed. TEA  - 23 Aprile 2009


Fonte: TEA

domenica 12 aprile 2009

Gadgets Pasquali

BUONA PASQUA OUTLANDERS!


Il Blog vi regala un uovo di Pasqua virtuale, con dentro una sorpresa unificata! Nella speranza che il doppio regalo sia di vostro gradimento, vi auguro ancora una felice Pasqua!


Wallpaper di Aprile 2009



Clicca qui per scaricare la versione 800x600


Wallpaper di Marzo 2009
(Clicca qui per scaricarlo)

martedì 31 marzo 2009

An Echo in the Bone - La Data

Finalmente, dopo date fasulle e smentite da parte della Gabaldon, abbiamo la data ufficiale dell'uscita americana del prossimo romanzo della serie An Echo in the Bone. Sul sito di Diana è uscita la conferma, per cui vi posso dire con sicurezza che il romanzo uscirà in USA il 22 Settembre 2009.


An Echo in the Bone - 22 Settembre 2009


Sul sito dell'autrice potrete anche vedere la cover e leggere la sinossi della trama.


Cosa significa per noi? Che forse...ma forse, vedremo la prima parte del romanzo nell'estate 2010? Vedremo, per adesso accontentiamoci di sapere quando uscirà in USA.


Fonte: Diana Gabaldon

giovedì 26 marzo 2009

Passione oltre al tempo ed.TEA

E ci risiamo. La TEA ha scalato l'uscita...ma questa volta la data di uscita è sicuramente dopo il 23 Aprile. A meno che, per un miracolo, decidano di inserirlo nelle uscite precedenti. Una bella mazzata.


Consoliamoci con la copertina - almeno quello.
Come vi sembra? Questo marroncino, devo confessarlo, non mi attira granché ma magari dal vivo fa un figurone.



Fonte: TEA

martedì 17 marzo 2009

Passione oltre al tempo ed. TEA

E' uscita sul sito della casa editrice TEA la notizia della prossima uscita di Passione oltre al tempo.
Secondo la scheda, il romanzo sarà nelle librerie a partire dal 2 Aprile 2009. Speriamo che la data non scali come al solito.


Passione oltre al tempo edizione TEA - 2 Aprile 2009


Fonte: TEA

mercoledì 4 marzo 2009

Intervista a Valeria Galassi

In esclusiva per il Blog Outlander e per il Forum Outlander Kaname, nostra utente, intervista Valeria Galassi, traduttrice della serie di Diana Gabaldon fino al nono volume, Vessilli di Guerra.

Valeria, che è stata gentile e disponibile oltre ogni dire, ha risposto alle domande che le utenti del forum hanno elaborato appositamente per lei. Eccovi l'intervista, in esclusiva - lo ripeto - per Outlander Blog/Forum. Lasciate un commento perchè Valeria passa e ci legge con regolarità!

Kaname intervista Valeria Galassi
per il Blog Outlander

Salve, carissime fans della saga di Diana Gabaldon! Vi avevo scoperto già da un po’, prima di essere contattata tramite Facebook da uno dei vostri membri, Kaname: mi divertono i vostri dibattiti accesi e il vostro entusiasmo. Sono perciò felice di essere qui a parlarvi.

Comincio col presentarmi: lavoro da vent’anni nel campo delle traduzioni editoriali. Ho sempre amato il mio mestiere, anche se richiede molta fatica e abnegazione e di solito si viene dati un po’ per scontati. Ma non qui tra voi, per fortuna! 
E’ incredibile quante persone non dedichino nemmeno un pensiero al fatto di stare leggendo in italiano un libro scritto originariamente in inglese! E pensare che si tratta di un lavoro lungo e complesso, che implica in un certo senso un’opera di riscrittura, se si vuole mantenere intatto il fascino del testo originale: sembra un paradosso, tuttavia è così.

In vent’anni ho tradotto tanti libri, ma considero la Saga una delle esperienze professionali più importanti per me, sia dal punto di vista della quantità (un totale di circa 6000 pagine), sia della qualità dell’opera. Non dimentichiamo che, nonostante in Italia i libri storici con un elemento “fantasy” come questi siano considerati un genere “minore”, in America Diana Gabaldon è pur sempre tra i pochi scrittori che riescono a scalare la prestigiosa classifica del New York Times.

Vi ringrazio di cuore dei complimenti, sono commossa. Quando lavoro penso di continuo ai lettori e cerco di darvi il massimo, sempre. A quanto pare ci sono riuscita e questa è una bellissima ricompensa.


Mi avete fatto tante domande molto interessanti, e siccome voglio rispondere come si deve, forse è meglio che lo faccia un po’ per volta. Una piccola nota pratica: a volte parlerò del libro con il titolo in inglese – tenete conto che io li ho tradotti tutti in un’unica soluzione, sono stati divisi solo in fase di stampa – ma per maggiore chiarezza la prima volta che lo nominerò aggiungerò anche i titoli dei due volumi in italiano.

I libri più difficili da tradurre sono stati il primo e l’ultimo, Outlander (La straniera) e The Fiery Cross (La croce di fuoco + Vessilli di guerra) per motivi completamente diversi. Del secondo parlerò più avanti.. Quanto al primo, dovevo ancora trovare il linguaggio adatto per trasferire la “voce” di Diana in italiano, ricreare le atmosfere di quel tempo, familiarizzarmi con i nuovi termini, e procedevo con incertezza. Inoltre non avevo mai tradotto un romanzo così lungo (e dire che è il più corto della serie!). Ho impiegato otto mesi a terminarlo. La mia prima impressione, comunque, è stata di avere a che fare con un’ottima scrittura, e mi sono state subito chiare le sue potenzialità di successo.
 
Se ho fatto ricerche, per questi romanzi? 

Continuamente, dato che spaziano in lungo e in largo per tutto lo scibile umano: medicina, storia, botanica, armi antiche, animali di ogni tipo, anatomia, letteratura… Sono stata fortunata ad averli tradotti nell’era di Internet, che mi ha dato una grossa mano. In pochi casi particolarmente intricati sono dovuta ricorrere a esperti del settore, come ad esempio nel caso del messaggio segreto nascosto nello spartito musicale che Claire e Madre Hildegarde decifrano nell’Amuleto d’ambra. Senza l’aiuto di un musicista, in quel caso non credo che ce l’avrei fatta.
 
Il libro che preferisco in assoluto è Voyager, soprattutto la prima parte: Il cerchio di pietre. Mi è piaciuto tantissimo l’arrivo di Claire nella Edimburgo del Settecento, l’incontro con Jamie dopo vent’anni, le folli avventure che i nostri eroi vivono insieme. Anche la Collina delle fate contiene momenti molto avventurosi, nonché una delle scene forse più esilaranti della saga: il matrimonio di Marsali e Fergus.
 
Personaggio preferito? 

Uhm, domanda difficile. Okay, lo confesso: il mio cuore batte per Roger. E’ bello, intelligente, colto, sensibile, spiritoso, innamorato pazzo, altruista ma anche tanto tenero nelle sue goffaggini o quando dubita di sé. Il momento della sua impiccagione è stato per me tra i più penosi da tradurre. Inoltre il suo rapporto con Brianna, così tormentato, mi sembra addirittura più “moderno” di quello, più solido, tra Jamie e Claire.
 
Il romanzo più lungo (e, come dicevo prima, tra i più difficili) della serie è stato l’ultimo che ho tradotto, The Fiery Cross: 1700 pagine, ovvero circa 400 in più del precedente. Tradurre romanzi di quelle dimensioni ha del sovrumano, credetemi! E in quel caso è come se ci fosse stata un’aggiunta due libri normali in più, rispetto all’anno prima. Siccome l’editore aveva stabilito di pubblicare un libro all’anno per metterci in pari con le edizioni americane, avevo a disposizione circa dieci mesi per un testo lungo il doppio della Straniera! Mi sono sentita oppressa dalla sua mole, da un serio disturbo – per fortuna risolto – all’occhio e, confesso, anche da una certa amarezza per la mia “invisibilità”, per il fatto cioè che il successo della saga venisse in genere attribuito solo alla bravura dell’autrice, senza nessun particolare vantaggio – anche economico, perché no? - per me, nonostante fossi sempre più affaticata e demotivata: avrei avuto bisogno di un incentivo forte per continuare, per quanto mi sia dispiaciuto molto abbandonare. Spero che questa vostra iniziativa possa essere un avvio di sensibilizzazione dei lettori in merito al nostro ruolo.
 
Ci sono vari personaggi su cui ho cambiato opinione. 

Un esempio? Black Jack Randall, che alla fine si dimostra un po’ umano grazie al suo affetto per il fratello, tanto che Jamie arriva quasi a perdonarlo. In quel caso ho pensato: “Jamie, sei troppo buono!” Su uno, però, non ho mai cambiato opinione: Stephen Bonnet. L’ho odiato a morte, soprattutto nella scena dello stupro di Brianna.
 
Avrei comprato i romanzi della Gabaldon, se non li avessi tradotti io? 

Be’, non so se tanto per cominciare sarebbero entrati nel mio raggio visivo, visto che in libreria li mettono spesso – a torto, secondo me – sugli scaffali “fantasy”. E io non sono una appassionata di fantasy. Credo invece che questi siano romanzi sui generis, dove c’è un po’ di tutto: bisognerebbe creare nelle librerie un angolo apposito per la Gabaldon! E comunque una cosa è certa: se avessi cominciato a leggerne uno non avrei potuto smettere…

Mi chiedete se sono rimasta anch’io folgorata da Jamie, come tutte le lettrici della saga. 

Adoro Jamie, naturalmente, e poi senza di lui questa serie non esisterebbe. Trovo straordinario il suo umorismo, oltre che la sua sensualità. E, come per Roger, mi piacciono anche i suoi momenti di debolezza, perché per fortuna anche lui ne ha. Non so che altro aggiungere, avete detto già tutto voi, su di lui!!

Se tento di migliorare i personaggi amati? 

Direi di no, perché la professionalità impone un’estrema fedeltà al testo originale (sempre che sia ben scritto, e questi libri lo sono senza dubbio). Io devo ricreare con la massima precisione il personaggio, così come tutto il resto, nella mia lingua, e mi sento assolutamente al di sopra delle parti. E poi diciamocelo: cosa sarebbe la saga senza i suoi “cattivi” o anche i suoi mediocri?

Quanto c’è di me in questi libri? 

Be’, molto. Come dicevo all’inizio, il paradosso di tradurre narrativa è che bisogna modificare tanto affinché tutto resti come nell’originale. Quando c’è un dialogo, ad esempio, io devo calarmi nel personaggio e chiedermi cosa sta provando in quel momento, per esprimerlo con le parole che userebbe un italiano in quella situazione. Quindi c’è anche una forte partecipazione emotiva, nella traduzione. Non si impegna solo il cervello, ma anche il cuore, perché le situazioni bisogna riviverle di persona. E infatti spesso la sera mi sentivo spossata, dopo aver vissuto tutte le emozioni forti dei libri della Gabaldon. E poi c’è il discorso dei giochi di parole, di cui la nostra Diana, con la sua scrittura umoristica, fa largo uso. E spesso sono intraducibili da una lingua all’altra. Ricordo di aver completamente riscritto, ad esempio, una pagina di Vessilli di guerra nella quale Brianna e Roger scherzano su quanto siano diverse le parole americane e quelle scozzesi per incoraggiare un bimbo a usare il vasino, e nel frattempo Roger sta cercando di mettere per iscritto una canzone popolare e tutte queste cose si intrecciano… Ecco, in casi così si può solo riscrivere il brano, perché tradurlo è impossibile. E in questa riscrittura si attinge a tutto un patrimonio personale di battute, riferimenti e giochi di parole strettamente legati alla propria lingua e alla propria cultura.

Ho trovato freddina Claire nelle conversazioni intime? 

No, anzi, il suo linguaggio poco “sdolcinato” mi sembra in linea con il suo carattere di donna forte e determinata. E al contempo, secondo me, molto femminile. Capace di grande passione, la dimostra spesso nell’atto fisico, che mi sembra un modo bellissimo di comunicare l’amore per il proprio compagno. E poi sa esternargli la sua tenerezza in tanti altri modi!
 
Se mi sono sentita imbarazzata a tradurre le scene erotiche? 

All’inizio molto, nella Straniera e anche nell’Amuleto d’ambra, più che altro perché era una cosa nuova per me. Ma poi ci ho preso la mano e devo dire che mi divertivo, non essendo per fortuna un tipo particolarmente pudibondo.
 
Ho avuto scambi di idee con la Gabaldon in merito alla traduzione italiana? Pochissimi, in effetti. Innanzitutto non c’era stato alcun contatto con lei fino al giorno in cui l’ho conosciuta: avendo da poco terminato di tradurre Drums of Autumn (Tamburi d’autunno + Passione oltre il tempo), avevo già alle spalle migliaia di pagine. Sin dall’inizio la casa editrice mi ha dato molta libertà nelle varie scelte da adottare, e si può dire che mi fossi già creata un mio “stile Gabaldon”. Inoltre Diana non mi è sembrata interessata alle problematiche della traduzione né credo conosca bene le molte lingue in cui vengono tradotti i suoi testi. Mi ha detto però di non essere stata affatto contenta dei pesanti tagli apportati alla prima versione italiana di Outlander (Ovunque nel tempo), quella uscita nel 1993.

Cosa ne penso di una trasposizione cinematografica della saga? 

Be’, mi sembrerebbe più adatta una serie televisiva in parecchie puntate, data la mole sterminata di questi romanzi. O magari si potrebbe trarre un film solo dal primo tomo. Gerard Butler è un bell’uomo, scozzese e fascinoso: sì, ce lo vedo a impersonare Jamie, anche come carattere.
 
Qualche impressione su Mrs. Gabaldon. 

Come saprete, a fine giugno 2006 è stata ospitata a Milano dalla casa editrice italiana, che gentilmente mi ha invitata a pranzo nel lussuoso hotel dove soggiornava affinché io potessi conoscerla di persona. E’ piccola di statura, con un viso straordinariamente giovane e luminoso, e bellissime mani. Indossava una specie di lungo kimono di seta blu pavone, elegante. Io ero emozionatissima, lei era veramente un mito per me, perciò è stato un giorno memorabile. E’ stata gentile e mi ha fatto i complimenti per le traduzioni, basandosi però su quello che le aveva detto l’interprete, dato che lei non sa una parola di italiano. All’epoca in Italia i suoi romanzi avevano già raggiunto le 100.000 copie vendute, e ne era molto soddisfatta. Da come parlava durante il pranzo ho capito insomma che dietro l’aspetto “fiabesco” c’è una persona molto pragmatica e assolutamente capace di imporsi: ad esempio mi ha raccontato che inizialmente l’editore americano voleva accorciare i suoi libri, ma lei non ha ceduto.... Inoltre si vede che è abituata a stare in pubblico o davanti a una telecamera senza tradire altro - al contrario di Claire “viso di vetro” – che una professionale affabilità. Dopo la settimana milanese ha proseguito per Venezia e Roma insieme al marito. Non era mai stata in Italia.

Infine la domanda: un traduttore fa meglio il suo lavoro se ama i libri che traduce? 

La risposta è: sì, certo! E poi di sicuro si diverte di più! Sebbene professionalità anche in questo campo significhi non lasciar trasparire le proprie opinioni personali, se c’è una buona affinità con l’autore e con la storia credo che anche il risultato finale sia migliore. In questo caso c’era, come avete ben compreso, e sono contenta che i lettori abbiano potuto approfittare di questa sintonia!

© Valeria Galassi

martedì 24 febbraio 2009

Casting: Roger e Brianna

Rieccoci al casting di Outlander! Questa volta i personaggi proposti sono per Roger e per Brianna.


Cominciamo con Roger.


Il primo candidato è Alex O'Laughlin, attore meglio conosciuto per essere Mick St.John l'investigatore privato vampiro della serie Moonlight.


 


Un altro candidato è Eric Bana, attore famonissimo che ha interpretato Ettore in Troy.


 


Il terzo candidato è Martin Henderson, un attore che sinceramente conosco pochissimo.


 


Passiamo ora a Brianna, di cui però ho pochissime proposte (voi ne avete?)


La prima è Alicia Witt, altra attrice che non conosco.


 


La seconda è Simone Simons, cantante del gruppo epic metal Epica.


 


Cosa ne pensate? Vi piacciono? Avevate in mente qualcun altro per Roger e per Brianna? Fatemelo sapere!

mercoledì 18 febbraio 2009

Passione oltre al Tempo - TEA

Grazie a Verdians85, che ha contattato la TEA in merito alla data di uscita di PoaT, sappiamo quasi per certo che il romanzo uscirà nelle librerie a partire da:


2 Aprile 2009
Passione oltre al Tempo
(Ed. TEA)

lunedì 16 febbraio 2009

7° Sondaggio: la fine della saga

E' arrivato alla fine anche il settimo sondaggio del blog! E' stato lasciato attivo fino a questo momento proprio per l'elevato numero di voti e di commenti...ma ora è tempo di chiuderlo e tirare le somme!


Eccovi le opzioni e i risultati:


La fine della saga: come la vuoi?


13% Il classico 'e vissero felici e contenti'
14% Una fine naturale: i personaggi sono vecchi e/o muiono di vecchiaia
23% Una fine aperta: i personaggi continuano le loro avventure
6% Jamie e Claire cedono lo scettro dei personaggi principali
47% Un viaggio nel tempo: Jamie e Claire e/o Roger e Brianna

Come potete vedere la maggior parte (47%) vorrebbe che i protagonisti (o Brianna e Roger) affrontino un altro viaggio nel tempo, magari verso i tempi moderni. So che siete tutte curiose di immaginarvi Jamie in giacca e cravatta che va al lavoro...ma io non ce lo vedo!


Il 23% vuole una fine aperta...anche se la Gabaldon non scriverà più romanzi su Jamie e Claire, in questo modo avrete spazio libero per scatenare la vostra fantasia. Il 14% preferisce una fine naturale e anche insindacabile: il tempo scorre e la natura fa il suo corso...non ci possiamo fare nulla, se non adeguarci. Il 13% si accontenta di una fine felice, senza particolari preferenze, purchè i personaggi non debbano ancora patire mille sofferenze.


Curioso è quel 6% dell'opzione 'Jamie e Claire cedono lo scettro di protagonisti'. Mi sembra ovvio che veramente pochi di voi accettino l'idea che J&C possano non essere più i personaggi principali della saga e che mal sopportino l'entrata in scena di una nuova coppia in qualità di duo principale.


Volete sapere cos'ho votato io? ^_^ Faccio parte del 14%...ebbene sì, tifo per la fine naturale!


An Echo in the Bone: la smentita

Ebbene...la notizia della data di uscita di An Echo in the bone, che vi avevo dato qualche giorno fa, è stata prontamente smentita da Diana Gabaldon sul suo sito.


A quanto pare Amazon ha pensato bene di inventarsi una data di uscita per invogliare la gente a ordinare il volume. Diana ha, però, smentito la data di uscita dicendo che nemmeno la sua casa editrice sapeva quando il romanzo sarebbe uscito. Vi ricordo che AEitB è ancora in corso di stesura...e non è terminato.


Siamo a punto e a capo, non sappiamo quando uscirà il prossimo romanzo della serie. Sappiamo che non sarà Settembre 2009.


Armiamoci di santa pazienza.


Fonte: Diana Gabaldon (12 Febbraio)

lunedì 9 febbraio 2009

Wallpaper: Febbraio

Con un ritardo di ben 9 giorni (aimè) eccovi lo sfondo per il mese di Febbraio! Enjoy!



Per scaricare la versione 800x600 clicca qui

venerdì 6 febbraio 2009

An Echo in the Bone - Data di uscita

E' stata pubblicata su Amazon la scheda dell'ultimo libro della serie in uscita in America.


An Echo in the Bone sarà il settimo romanzo della saga e, secondo Amazon, uscirà il


An Echo in the Bone - 29 Settembre 2009 (USA)


Vi ricordo che AEitB uscirà in America NON in Italia. Per vederlo da noi dovremmo sicuramente aspettare un pò...azzardo una data e dico almeno nel 2010 (forse estate 2010).


Fonte: Amazon.com

venerdì 16 gennaio 2009

Tamburi d'autunno TEA, la data

Slitta ancora - anche se non è una sorpresa - la data di uscita di TdA in edizione TEA.


La cosa positiva è che slitta di un solo giorno (per ora...)


22 Gennaio 2009

martedì 13 gennaio 2009

Tamburi d'autunno TEA, la cover

Finalmente! Sul sito della TEA è stata pubblicata la copertina di Tamburi d'autunno!


E lasciate che ve lo dica...è meravigliosa! *_*



La data di uscita, per ora, rimane immutata: 21 Gennaio 2009


Fonte: TEA

domenica 11 gennaio 2009

Casting: Black Jack e Frank Randall

Eccoci alla seconda puntata del casting. Dopo Jamie e Claire è la volta dei due personaggi che sono fisicamente così simili da essere interpretati da un solo volto.Per chi ha letto solo La straniera il cattivo per eccellenza è Black Jack Randall, parente alla lontana di Frank Randall, primo marito di Claire.


Vi propongo quindi il primo cattivo della serie e il suo alter ego del futuro...


Black Jack Randall e Frank Randall


Il primo candidato è Jason Isaac che, per chi non lo sapesse, interpreta Lucius Malfoy nei film di Harry Potter.


 


Il secondo attore è Julian McMahon, che ha interpretato il ruolo del cattivo ne I fantastici 4.


  


Cosa ne pensate? Chi è il vostro Black Jack/Frank ideale?

venerdì 9 gennaio 2009

Tamburi d'autunno ed. TEA

Comincia il ballo della data!


Tamburi d'autunno in edizione economica TEA uscirà il 21 Gennaio 2009.


(Fino ad ulteriori possibili cambiamenti)


Fonte: TEA

lunedì 5 gennaio 2009

Gadgets del blog: sfondo di Gennaio

Giusto giusto per la Befana...eccovi il wallpaper di Gennaio! Spero che vi piaccia e che possa 'decorare' i vostri monitor.


Gennaio



Clicca qui per scaricare la versione 800x600


© Methos, disegno © Giamila