“Oh no, non si preoccupi” gli dissi– ma aveva già estratto un fischietto di legno ed emesso un rumore così penetrante da richiamare due tozzi uomini pieni di muscoli - probabilmente fratelli, vista la somiglianza- che girarono l’angolo con una portantina sospesa tra di loro.
“No no, veramente non è necessario”, protestai. “Inoltre John mi ha detto che soffrite di gotta, quindi avete bisogno voi della sedia”.
Non gli piacque; socchiuse gli occhi e strinse le labbra.

“Ce la farò comunque, madam”, disse brevemente, e mi prese per un braccio trascinandomi verso la portantina e spingendomi all’interno, in un modo tale che il cappello mi scese sugli occhi.
“Portate la signora al King’s Arms”, disse a Tweedle-dee e Tweedle-dum, chiudendo la porta.
E prima che potessi dire “Tagliategli la testa!” stavamo già procedendo su Broad street ad una terribile andatura.
Traduzione amatoriale e quindi non ufficiale, fatta senza scopo di lucro
0 comments:
Posta un commento